《圣經(jīng)和合本》是今日華語人士最普遍使用的《圣經(jīng)》譯本。此譯本的出版起源自1890年在上海舉行的傳教士大會(huì),會(huì)中各差會(huì)派代表成立了三個(gè)委員會(huì),各自負(fù)責(zé)翻譯官話、淺文理及深文理譯本。
中文恢復(fù)本完成于2003年。特色特別注重忠實(shí)于《圣經(jīng)》原文,逐字、逐句、逐節(jié)的翻譯。新舊約各卷都輔以主題及綱目。附有9600多個(gè)注解和13000多個(gè)串珠經(jīng)文。此譯本也注重在注解中體現(xiàn)二千年來歷代基督徒對(duì)圣經(jīng)中神圣啟示認(rèn)識(shí)的結(jié)晶,以幫助讀者對(duì)神圣啟示的認(rèn)識(shí)更有進(jìn)步。